Перевод "Charles Dickens" на русский
Произношение Charles Dickens (чалз дикенз) :
tʃˈɑːlz dˈɪkənz
чалз дикенз транскрипция – 30 результатов перевода
- The leather-bound books.
The Collected Works of Charles Dickens.
- They're real leather?
- Вот эти книги в кожаном переплёте.
Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса.
- Это настоящая кожа?
Скопировать
And I am here for the food.
My name is Charles Dickens.
And my name is Rizzo the Rat.
– А я съем всё, что увижу.
– Меня зовут Чарльз Диккенс.
– А меня Риззо Крыс.
Скопировать
And my name is Rizzo the Rat.
Wait a second, you're not Charles Dickens.
I am, too.
– А меня Риззо Крыс.
Одну минуточку. Ты не Чарльз Диккенс.
– Я тоже он!
Скопировать
I am, too.
A blue furry Charles Dickens who hangs out with a rat?
Absolutely.
– Я тоже он!
– Нет. Синий, мохнатый Чарльз Диккенс, который везде ходит с крысой?
– Несомненно!
Скопировать
Absolutely.
Charles Dickens was a 1 9th-century novelist.
A genius.
– Несомненно!
– Диккенс был писателем 1 9-го века.
– Гением!
Скопировать
Well... you will tell them another day.
As Charles Dickens would say, I'm twenty-five...
The nice soft bodies you're speaking of, I never touched them.
Расскажете в другой раз.
Как и Диккенс, я мог сказать. Мне 25...
И я никогда не касался тех прелестных мягких тел...
Скопировать
Why wouldn't I find it?
Charles Dickens is an English writer.
There is no American poet by the name of Dickens.
Почему не найду?
Чарльз Диккенс – это английский писатель.
В Америке нет ни одного поэта по фамилии Дикенс.
Скопировать
Now, more than ever... ..we must remember the true meaning of Christmas.
Don't miss Charles Dickens' immortal classic, "Scrooge",
Your life might just depend on it.
Сейчас, как никогда раньше... пора вспомнить истинный смысл Рождества.
Не пропустите бессмертное творение Диккенса "Скряга".
Ваша судьба зависит от того, увидите ли вы это шоу.
Скопировать
Tonight, live on lBC, a Christmas classic -
Charles Dickens' immortal "Scrooge".
Ready to roll B.
Сегодня ночью, в прямом эфире на канале Ай-Би-Си, бессмертное творение
Чарльза Диккенса - "Скряга".
Камера 2 готова.
Скопировать
Bethlehem, Helsinki, West Berlin and the Great Barrier Reef,
Charles Dickens' immortal Christmas classic.
starring Buddy Hackett, Jamie Farr, the Solid Gold Dancers and Mary-Lou Retton as Tiny Tim. - Hosted by Sir John Houseman... - Bah!
ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе,
Бессмертное творение Чарльза Диккенса "Скряга".
С БАдди ХАкетом, Джейми Фаром, группой "Белки", и Мэрри Лу в роли маленького Тима, читает сэр Джон ХАусман. "Скряга" - вы не останетесь равнодушны, и всё это вы увидите на канале Ай-Би-Си в канун Рождества.
Скопировать
This is a Christmas show!
Charles Dickens would want to see her nipples.
I can't hardly see them nipples.
Это рождественское шоу!
Да сам Чарльз Диккенс этого бы тоже хотел!
Да их почти совсем не видно.
Скопировать
Uncle's long started.
If we do not understand the works of its greatest author, Charles Dickens?
Shloyme, you remember your Auntie Sadie?
Дядя уже давно начал.
...Если мы не понимаем произведения ее великого писателя, Чарльза Диккенса?
Шлома, ты помнишь свою тетю Сади?
Скопировать
- "He'd make a lovely corpse."
Charles Dickens.
Are you serious?
Она что-нибудь знает?
Труп из него выйдет красивый.
не знал? Это же Чарльз Диккенс.
Скопировать
"The dullest and most stupid spot on the face of the earth".
And Charles Dickens should know, because he actually invented the word "boredom".
Did you know that? Isn't that interesting?
Он бы проголосовал за Челмсфорд. Он там однажды останавливался и описал его как
"самое скучное и глупое место на всей земле".
А уж Чарльз Диккенс в этом разбирался, именно он изобрел слово "скука".
Скопировать
It's the only town in England named after Julius Caesar.
Charles Dickens called it the dullest and most stupid spot on the face of the earth.
Why was it capital of England?
Это единственный город в Англии, названный в честь Юлия Цезаря.
Чарльз Диккенс называл его "самым скучным и глупым пятном на лице земли".
Почему он был столицей Англии?
Скопировать
- Yes!
- The Charles Dickens?
Should I remove the gentleman, sir?
- Да!
- Тот самый Чарльз Диккенс?
Мне избавиться от этого господина, сэр?
Скопировать
Should I remove the gentleman, sir?
Charles Dickens!
You're brilliant, you are!
Мне избавиться от этого господина, сэр?
Чарльз Диккенс!
Вы великолепны!
Скопировать
Who's your friend?
Charles Dickens.
- Okay.
- Привет. Кто твой друг?
Чарльз Диккенс.
- Ясно.
Скопировать
- Dickens?
Charles Dickens?
- Yes!
- Диккенс?
- Да. - Чарльз Диккенс?
- Да!
Скопировать
To avoid temptation, brother.
Charles dickens has ever written-- every wonderful word, every book.
Except this one.
Чтобы избежать соблазна, брат.
Я прочитал всё, что когда-либо написал мистер Чарльз Дикенс... каждое чудесное слово, каждую книгу.
Кроме этой.
Скопировать
Agatha Christie didn't go around surrounded by murders, not really.
I mean, that's like meeting Charles Dickens and he's surrounded by ghosts at Christmas.
- Well...
Агату Кристи ведь не окружали сплошные убийства, верно?
С таким же успехом можно встретить Чарльза Диккенса в окружении призраков на Рождество.
- Как сказать...
Скопировать
Who wrote...
Charles Dickens.
...is the right answer.
Ктo нaпиcaл...
Чapльз Диккeнc.
Этo пpaвильный oтвeт.
Скопировать
- I've been reading Darls Chickens.
Charles Dickens.
I could read him every day.
- Я читала Дарльса Чикенса.
Ой, то есть Чарльза Дикенса.
Я его так люблю, все читала бы и читала.
Скопировать
Only reason I could bring any life to this strip is because of the good shit that y'all was givin' me.
And then I'm standing here like a asshole holding my Charles Dickens 'Cause I ain't got no muscle, no
Shit, man.
Единственная причина, по которой мне удалось вдохнуть жизнь в этот переулок... это хорошее дерьмо, что вы мне даете.
И потом сосать мне здесь... чарльза диккенса, потому, что у меня ни охраны, ни поддержки.
Черт.
Скопировать
On Thursday, for example, I had an amazingly Christmassy experience here in New York.
Straight out of Charles Dickens.
I had my pocket picked.
Ќапример, в четверг, € увидел кое-что абсолютно рождественское здесь, в Ќью-...орке.
ак будто пр€мо из рассказов "арльза ƒиккенса.
ћен€ ограбили.
Скопировать
Face it, Brian, she's dumber than a Boston-area book report.
The novel I chose to address is Oliver Twist by Charles Dickens.
Queer name, right?
Не будь дураком, Брайан, она тупее книжного доклада из Бостона.
Книгу, которую я выбрал для доклада - Оливер Твист Чарльза Дикенсона.
Убогое имя, правда?
Скопировать
That's why I keep it in my safety deposit box.
It's by Charles Dickens.
Ha. Giggity.
Вот почему я храню ее в банковской ячейке.
Это Чарльз Диккенс. Ха.
Гигити.
Скопировать
Great men such as Ben Franklin,
Charles Dickens, Albert Einstein.
Shakespeare, of course.
Великие люди, такие как Бен Франклин,
Чарльз Диккенс, Альберт Эйнштейн.
Тут есть Шекспир.
Скопировать
No, no, no, Mr. Palmer.
Charles Dickens...
Bleak House. Hmm.
Нет-нет, мистер Палмер.
Чарльза Диккенса.
"Холодный дом".
Скопировать
Hey, you've got some books here.
Charles Dickens, Somerset Maugham.
I loved my books when I was a little lad.
Ух, как тут у вас много книг.
Чарльз Диккенс, Сомерсет Моэм.
Я любил книги, когда был парнишкой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Charles Dickens (чалз дикенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Charles Dickens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чалз дикенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
